GACETA JURIDICA UVM SAN ANGEL

martes, 29 de noviembre de 2011

Los clones del lenguaje


Mario Rodríguez López
Suman tan alto número los ‘clones’ que están entrando en el idioma y afectando de muerte, precisamente, a los términos originales a los que se parecen, que hasta pueden componer un diccionario entero. En él se incluirían agresivo (que significa ‘violento’ pero no emprendedor), contemplar (que no equivale a ‘regular’ o ‘considerar’ algo, sino a recrearse con la vista), convencional (que quiere decir ‘fruto de un acuerdo’ pero no tradicional), confrontar (que no invoca un ‘enfrentamiento’, sino una comparación), corporación (que no es sinónimo de ‘gran empresa’, sino de un organismo público formado por varios miembros que constituyen un ‘cuerpo’, por ejemplo un Ayuntamiento), crimen (que define un delito grave, no cualquier delito), encuentro (que significa el acto de coincidir en un punto, pero no una ‘reunión’), estimar (que nos habla del aprecio que se siente hacia alguien o algo, pero no de un ‘cálculo aproximado’), honesto (que sólo significa ‘honrado’ si se habla de conducta sexual), informal (que no es ‘carente de formalidades’ sino incumplidor), en profundidad (que no significa tratar algo ‘detenidamente’, sino en el fondo del mar, por ejemplo), el ya referido provocar (que no equivale a ‘causar’ sino a incitar), severa (lo que decimos de una persona rigurosa en su juicio, pero que no podemos aplicar a una enfermedad ‘grave’), sofisticado (en español siempre significó adulterado, refinado, afectado; pero ahora se toma como ‘avanzado’ o ‘moderno’).”
Fuente: Grijelmo, Álex. Defensa apasionada del idioma español. pp 92 y 93.

No hay comentarios:

Publicar un comentario